Słownik angielsko-polski architektury korporacyjnej

W ramach niekomercyjnego serwisu ArchitekturaKorporacyjna.pl podjęto prace,których celem jest opracowanie polskojęzycznych wersji terminów z zakresu architektury korporacyjnej (enterprise architecture).
Został on utworzony celem wypracowania (na zasadzie konsensusu)
ujednoliconej polskojęzycznej terminologii z tej dziedziny wiedzy. Jest to
zadanie trudne – gdyż w wielu przypadkach nie ma jeszcze dobrych polskich odpowiedników zwrotów angielskojęzycznych, a po drugie ten obszar wiedzy obecnie gwałtownie się rozwija.

Jako punkt wyjścia przyjęto terminologię zawartą w ramach architektonicznych TOGAF 8.1.1. Zidentyfikowano ponad 350 głównych pojęć i przygotowano propozycję ich tłumaczenia (czasami jeden termin jest tłumaczony na 2-3 różne sposoby – docelowo powinna zostać jednak tylko jedna propozycja).

Słownik został przygotowany z wykorzystaniem narzędzia wiki, dlatego też
każda osoba po rejestracji może wziąć udział w korekcie zaproponowanych
terminów.

www.architekturakorporacyjna.pl/dokuwiki/doku.php

Wpisy promowane

  • Jak wysłać paczkę do Niemiec?
    Niemcy to ponad 83-milionowy kraj, który jest największym sąsiadem, a zarazem jednym z największych partnerów handlowych Polski. Nasza gospodarka jest ...
  • Dealer samochodów – jak wybrać najlepszego?
    Zakup samochodu to duża inwestycja, dlatego przed podpisaniem umowy warto poświęcić trochę czasu na znalezienie najlepszej oferty. Nie chodzi tutaj ...

Wydarzenia

Weź nasz patronat!
31.12.2021

Zapoznaj się z ofertą wpisów promowanych oraz zasadami udzielania patronatów.

Przewiń do góry