Tłumaczenia przysięgłe nigdy nie były prostsze

Opublikowano: 30 października 2017. Kategoria: Wpis Promowany.

W dzisiejszym świecie podstawowym warunkiem sprawnej komunikacji międzyludzkiej jest przynajmniej podstawowa znajomość języków obcych. Obecnie najczęściej używanym językiem w biznesie, edukacji i życiu codziennym jest język angielski. Choć na ogół każdy z nas posiada przynajmniej podstawową znajomość tego języka, wiele międzynarodowych i lokalnych firm z przeróżnych branż korzysta z profesjonalnych tłumaczeń z języka polskiego na angielski i z angielskiego na polski. Tłumaczenie wykonane przez specjalistę jest swoistą gwarancją jakości. Zlecając tłumaczenie mamy pewność, że zostało wykonane bezbłędnie i pozwoli nam na osiągnięcie wymiernych korzyści.

Pewne tłumaczenie w każdym zakresie

Jak wiadomo, biura tłumaczeń oferują różne usługi, ale zasadniczo skupiają się na dwóch typach usług: tłumaczeniach zwykłych tekstów i tłumaczeniach przysięgłych. O ile tłumaczenia zwykłych tekstów obejmują m.in. tłumaczenia listów, wiadomości e-mail, instrukcji obsługi, stron internetowych, tekstów medycznych czy tomików poezji, o tyle tłumaczenia przysięgłe to tłumaczenia uwierzytelnione, które muszą zostać uwierzytelnione przez tłumaczy przysięgłych.

Tłumaczenie przysięgłe – nie takie proste, jak mogłoby się wydawać

Tłumaczenia przysięgłe nigdy nie były prostsze 1

fotolia.com, 107945298 | Autor: agenturfotografin

Przekład uwierzytelniony jest wymagany w przypadku dokumentacji sądowej lub mającej jakąkolwiek moc prawną – dyplomów i świadectw, dokumentów wizowych, dokumentów dotyczących zmiany stanu cywilnego czy adresu zameldowania, aktów kupna/sprzedaży. Takie tłumaczenie może zostać wykonane przez tłumaczy przysięgłych, które są osobami zaufania publicznego – uprawnionymi i specjalizującymi się w wykonywaniu tłumaczeń wszelkiego rodzaju dokumentów sądowych, procesowych, aktów stanu cywilnego, dokumentów szkolnych, zaświadczeń, certyfikatów i innych urzędowych i oficjalnych dokumentów i instrumentów prawnych. Takie tłumaczenie musi zostać podpisane i poświadczone pieczęcią zawierającą imię i nazwisko osoby realizującej zlecenie oraz wskazanie języka, w zakresie którego ma uprawnienia do tłumaczenia.

Tłumaczenia przysięgłe przez internet

To możliwe! Tłumaczenia przysięgłe można zlecić za pośrednictwem internetowego serwisu tłumaczeń (tak jak każde inne tłumaczenie). W przypadku większości internetowych biur tłumaczeń zleceniodawca przesyła tekst do tłumaczenia za pośrednictwem specjalnego formularza, zaś tłumacz wycenia koszt pracy i odsyła informację zwrotną. To od zleceniodawcy zależy, czy zdecyduje się przekazać dokumenty do tłumaczenia. Serwis internetowy oferuje ciągłość pracy niezależnie od dnia i godziny, więc można liczyć na doprawdy ekspresowe tłumaczenie dokumentów. To prosty i bezpieczny sposób zlecenia tłumaczenia przysięgłego, które po wykonaniu tłumaczenia zleceniodawca otrzyma pocztą.

Tłumaczenia przysięgłe mogą być proste – wystarczy zlecić je przez internet!

Wpisy PromowaneTłumaczenia przysięgłe nigdy nie były prostsze

Podziel się!

O autorze

Wpisy Promowane

Na e-biznes.pl nie znajdziesz agresywnych form reklamowych – staramy się dostarczać Czytelnikom przede wszystkim ciekawą treść w czytelnej formie. Dlatego też proponujemy promocję Waszej firmy w formie informacji. Wpisy promowane znajdują się w lewej części strony – w bardzo rozpoznawalnym miejscu. Obok wpisu może pojawić się również logo Twojej firmy. Szczegóły znajdują w dziale Oferta.